Аннотация

Илимий макаланын максаты кыргыз жана англис тилдеринин салыштырмалуу дҥйнҿсҥнҥн тилдик картинасынын ҿзгҿчҿлҥгҥн, жалпы жана ар тҥрдҥҥ улуттук-маданий ҿзгҿчҿлҥктҿрҥн аныктоо, ошондой эле З.Караева ―Жоомарт‖ поэмасынын лингвомаданий ҿзгҿчҿлҥктҿрҥн аныктоо, дҥйнҿнҥн сҥрҿтҥндҿгҥ ыр термининин ҿзгҿчҿлҥгҥн кыргыз жана англис тилдеринде аныктоо болуп саналат

Негизги сөздөр

дҥйнҿнҥн тилдик картинасы, фразеология, маданият, гносеологиялык мамиле, чечмелҿҿ, менталитет, антропоцентризм, лингвистикалык универсализм, символ, улуттук мҥнҿз

Колдонулган булактар

  1. Alishova, M. K. (2019). Linguistic worldview and translation. Bishkek. 330 p.

  2. Wierzbicka, A. (2001). Understanding cultures through key words. Moscow: Language of Slavic Cultures. 288 p.

  3. Karaeva, Z. K. (2006). Translation and semiotics: Multilingual existence of the Manas epic and theoretical-methodological problems of translation studies. Monograph. Bishkek: [n.p.]. 332 p.

  4. Karasik, V. I. (2004). Basic characteristics of linguocultural concepts. In Anthology of Concepts (Vol. 1). Volgograd.

  5. Kubryakova, E. S. (1988). The role of word formation in the creation of the linguistic worldview. In The role of the human factor in language. Language and worldview (pp. 141–172). Moscow.

  6. Narynbayeva, B. B. (2016). The phraseological worldview of the French and Kyrgyz languages. Bishkek. 389 p.

  7. Stepanov, Yu. S. (1983). In the world of semiotics. Introduction to the collection Semiotics. Moscow.

  8. Pimenova, M. V. (2012). Linguistic worldview: Textbook (3rd ed., revised and expanded). Moscow: FLINTA; Nauka.