Аннотация

Целью научной статьи является выявление специфики языковой картины мира сопоставимых языков кыргызского и английского, общего и разного, национальнокультурных особенностей, а также выявление лингвокультурологических особенностей стихотворения З.Караевой Джоомарту, выявление специфики термина стихотворения на картинке мира на кыргызском и английском языках

Ключевые слова

языковая картина мира, фразеология, культура, гносеологический подход, интерпретация, менталитет, антропоцентризм, лингвистическая универсалия, символ, национальный характер

Использованные источники

  1. Alishova, M. K. (2019). Linguistic worldview and translation. Bishkek. 330 p.

  2. Wierzbicka, A. (2001). Understanding cultures through key words. Moscow: Language of Slavic Cultures. 288 p.

  3. Karaeva, Z. K. (2006). Translation and semiotics: Multilingual existence of the Manas epic and theoretical-methodological problems of translation studies. Monograph. Bishkek: [n.p.]. 332 p.

  4. Karasik, V. I. (2004). Basic characteristics of linguocultural concepts. In Anthology of Concepts (Vol. 1). Volgograd.

  5. Kubryakova, E. S. (1988). The role of word formation in the creation of the linguistic worldview. In The role of the human factor in language. Language and worldview (pp. 141–172). Moscow.

  6. Narynbayeva, B. B. (2016). The phraseological worldview of the French and Kyrgyz languages. Bishkek. 389 p.

  7. Stepanov, Yu. S. (1983). In the world of semiotics. Introduction to the collection Semiotics. Moscow.

  8. Pimenova, M. V. (2012). Linguistic worldview: Textbook (3rd ed., revised and expanded). Moscow: FLINTA; Nauka.