Аннотация
В данной статье анализируются атрибуты китайского маркера множественного числа -men (мужчины) и кыргызского -Lar с точки зрения грамматического сравнения, а также указываются сходства и различия между ними и -Lar в использовании. Результаты сравнительного анализа показывают, что дополнительный компонент кыргызского множественного числа -лар имеет множество вариаций и широкий спектр применения. -Lar используется не только для множественного числа существительных, но и для множественного числа местоимений, числительных, прилагательных, герундия, прилагательных и т.д. Для существительных -Lar используется не только как множественное число исчисляемых существительных, но и как множественное число неисчисляемых существительных; в то время как сфера применения китайского языка относительно -Lar весьма ограничена, т.е. две основные формы «имя человека +们» и «личное местоимение +们» также могут использоваться при олицетворении литературных произведений
Ключевые слова
Использованные источники
- Lu, S. (1999). Eight hundred words in modern Chinese. Hong Kong: Commercial Press.
- Peng, J. (2012). On the grammatical function of "men". Journal of Chifeng College, 5, 164.
- Nooruz, Ü. (1996). General discourse of contemporary Kyrgyz language. Ürümqi: Xinjiang National Publishing House.
- Oruzbaeva, B., et al. (2009). Contemporary Kyrgyz literary language: Phonetics, lexicology, lexicography, phraseology, word formation, morphology, syntax, stylistics, text studies, linguistic poetics. Bishkek.
- Akunova, A., Chokosheva, B., & Eshimbekova, G. (2009). Contemporary Kyrgyz language. Bishkek: Maxprint Publishing.